打印

[怜花公子] 【迷途红杏】2

0
提点不好的意见,楼主不要见怪。从看到1时产生的那点担心不想竟成了事实,行文至现在,感觉有点象是读后感和原文补遗。也许是原文写的确实太好,让楼主一时难以摆脱其影响。虽然是原文改编,但既然另成一文,就应该有自己的主导思想,,原文贯穿全文是一个“情”字,而本文作为一篇色文,看重的应该是个“淫”字。如果仅仅是把原文的床戏部分加以细化,具体故事情节依旧是原文所述的那些内容,包括人物的性格、行为等等,看过原文的读者脑子里都充满着人伦道德和愤懑,如何来欣赏贵作的那个“淫”呢。对于一个被读者鄙视的女人和一个被读者唾弃的男人之间的性爱,读起来很难进入状态。因此,u怎样才能把读者吸引到两人之间的那个“淫”字上来,是改编原文的关键所在,这样就要求情节的铺设要摆脱原文束缚,站在这一对狗男女的立场行文,尽量减少和淡化原文中读者不能接受的部分,重点放在两人之间事迹的描写,使读者在淫逸中忘记愤怒。
      不知道原文是否真的让楼主触景生情,行文中总是掺杂自己的事迹和想法。就这点,我觉得值得商榷。这样使整篇小说架构混乱,作者可以把自己的思想甚至是事迹融入作品中,但不宜与文章割裂开来,各自行文,读本文感觉象是在读作者的评论。小说的特点是能够提供读者充分的遐想空间,好的小说能让读者身临其境,而本文却总是插播一些评论,读者刚进入状态,就被作者拉回现实参与讨论,对小说的理解全由作者直接口述,又如何能细细的品文呢?

[ 本帖最后由 biter1102 于 2009-12-22 03:22 编辑 ]
本帖最近评分记录
  • 去年 金币 +38 细致! 2009-12-22 09:32

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-5-25 21:09