该用户匿名发帖 发表于 2008-6-2 00:08   全显示 1楼
我试过把里面的人名替换成中文名字,不过还是看着味道不对,里面的对白西味很重,没办法。看西方的人妻文就和看西方的A片一样,太直来直去了。虽然满篇都是大鱼大肉的看得很爽,不过看多了就感觉有点腻了。日文翻译过来的H文对心理描写就有味道多了,估计这还是东西方文化历史意识形态的区别了。以上言论仅仅对文字而言,不是针对楼主。楼主翻译还是很辛苦的
0
回复帖子 发新话题